В соответствии с действующим Федеральным законом «О рекламе» (п. 7 ст. 24) установлено, что «реклама лекарственных средств, медицинских услуг, в том числе методов лечения, медицинской техники должна сопровождаться предупреждением о наличии противопоказаний к их применению и использованию, необходимости ознакомления с инструкцией по применению или получения консультации специалистов».
С учётом сложной грамматической конструкции этого предложения необходимо обратиться к правилам толкования норм закона.
В первую очередь во всех случаях обращения к норме права мы должны опираться на буквальное толкование, то есть исходить из именно тех слов, которые приведены в законе. Для уяснения буквального значения слов и словосочетаний мы можем обратиться к систематическому и грамматическому толкованию закона. Систематическое толкование предполагает оценку нормы закона в её взаимосвязи с другими нормами права. Например, понятие «лекарственных средств», употреблённое в той же ст. 24 закона, мы можем определить исходя из ст. 4 Федерального закона «О лекарственных средствах», дающего соответствующее определение. Грамматическое толкование предполагает исследование построения предложения, синтаксической конструкции и словоформ. Именно к нему нам и необходимо обратиться для понимания того, что написано в законе.
Для правильного понимания фразы мы должны сперва построить её в соответствии со структурой правовой нормы, которая, как известно, состоит из гипотезы и диспозиции (а большинством советских учёных-теоретиков права к ней прибавляется ещё и санкция). Но в самом общем виде структуру любой нормы права можно определить так: «если..., то...». Именно в соответствии с этой структурой нам и нужно распределить слова из толкуемого предложения.
Итак «если» осуществляется рекламирование (чего?):
лекарственных средств,
медицинских услуг,
в числе — методов лечения,
медицинской техники,
«то» (что?):
реклама должна сопровождаться «предупреждением о»:
наличии противопоказаний,
необходимости:
ознакомления с инструкцией,
или получения консультации специалистов.
Как видно, в любом случае должно быть предупреждение о «наличии противопоказаний» и о «необходимости...». Союз «или» относится не к выбору между «наличием противопоказаний», «необходимостью ознакомления» или «получения консультации», а к выбору между «ознакомлением...» или «получением...». На это указывают следующие обстоятельства. Слова «наличии» и «необходимости» стоят в одном падеже (предложном), а «ознакомления» и «получения» - в другом (родительном). Из этого следует, что первые два слова относятся к предлогу «о», как раз и требующему предложного падежа, а вторые — к существительному «необходимости» (необходимости чего?), требующему родительного падежа.
Таким образом, грамматическое толкование п. 7 ст. 24 Федерального закона «О рекламе» однозначно требует наличия предупреждения при рекламе как о наличии противопоказаний, так и о необходимости ознакомления с инструкцией (консультации специалистов).
Разного рода доводы о том, что это «нелогично», противоречит характеру медицинских услуг, которые не имеют противопоказаний и т.д., не могут быть приняты во внимание, так как не находят подтверждения в законе. Закон не содержит оговорки, обычной в таких случаях, например, «если иное не противоречит характеру товара или услуги».